首页 > 历史 > 野史杂谈

太平广记卷四十二神仙夏侯隐者该怎么翻译?具体内容是什么?

时间:2023-08-12来源:网络作者:小白2

  《太平广记》是中国历史文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。

作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。

接下来小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。

image.png

  太平广记·卷四十二·神仙·夏侯隐者

  【原文】

  夏侯隐者,不知何许人也。

大中末,游茅山天台间,常携布囊竹杖而已。

饮食同常人,而独居一室,不杂于众。

或露宿坛中,草间树下,人窥觇之,但见云气蓊欝,不见其身。

每游三十五十里,登山渡水,而闭目善睡,同行者闻其鼻鼾之声,而步不差跌,足无蹶碍,至所止即觉,时号作睡仙。

后不知所终。

(出《神仙拾遗传》)

image.png

  【翻译】

  夏侯隐者,不知道是什么地方人。

唐宣宗大中末年,他漫游在茅山和天台山之间,只不过是携带着布囊竹杖罢了。

他的饮食也和日常人一样,但却独自居住一室,不与众人在一起杂处。

他有时露宿在坛中,有时睡在草间树下。

人们窥视他,只见云气蓊郁,不见他的身体。

他每次游览常常都是三五十里,登山渡水,并且在行进中闭目睡觉,和他同行的人可以听到他打鼾的声音。

然而他行进的步伐却无差错,脚也不会被绊。

一到达目的地立即就醒,当时号称睡仙。

后来不知道他的下落。

权同休  秀才权同休,元和中落第,旅游苏湖间。

遇疾贫窘。

走使者本村墅人,顾已一年矣。

疾中思甘豆汤,令其市甘草。

顾者久而不去,但具汤火来。

秀才且意其怠于祗承,复见折树枝盈握,仍再三搓之,微近火上,忽成甘草。

秀才心大异之,且意必道者。

良久,取粗沙数坏,挼捋已成豆矣。

及汤成,与常无异。

疾亦渐差。

秀才谓曰:“予贫迫若此,帆叶网,无以寸进,因褫垢衣授之,可以此办少酒肉。

将会村老,丐少道路资也。

”顾者微笑曰:“此固不足办,某当营之。

”乃斫一枯桑树,成数筐扎,聚于盘上,噀之,遂成牛肉。

复汲数瓶水,倾之,乃旨酒也。

村老皆醉饱。

获束缣五十。

秀才惭谢顾者曰:“某本骄稚,不识道者,今返请为仆。

”顾者曰:“予固异人,有少失,谪于下贱,合役于秀才,若限不足,复须力于他人,请秀才勿变常,庶卒某事也。

”秀才虽诺之,每呼指,色上面戚戚不安。

顾者乃辞曰:“秀才若此,果妨某事也。

”因谈秀才修短穷达之数,且言万物皆可化者,唯淤泥中朱漆箸及发,药力不能化。

因不知所之。

(出《酉阳杂俎》)

太平广记卷一百零五报应张嘉猷原文是什么内容?

  《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。

作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。

接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。

  太平广记·卷一百零五·报应·张嘉猷  【原文】  广陵张嘉猷者,唐宝应初为明州司马,遇疾卒,载丧还家,葬于广陵南郭门外。

永泰初,其故人有劳氏者,行至郭南,坐浮图下,忽见猷乘白马自南来。

见劳下马,相尉如平生,然不脱席帽,低头而语。

劳问冥中有何罪福,猷云:“罪福昭然,莫不随所为而得。

但我素持金刚经,今得无累,亦当别有所适,在旬月间耳。

卿还,为白家兄,令为转金刚经一千遍,何故将我香炉盛诸恶物?卿家亦有两卷经,幸为转诵,增己之福。

”言讫,遂诀而去。

劳昏昧,久之方寤云。

(出《广异记》)  【译文】  广陵的张嘉猷,唐朝宝应年初做明州司马,得病死了。

运他的尸体回家,葬在广陵南城门外。

永泰年初,他的老朋友有一个叫劳氏的走到城南,坐在和尚旁边,忽然看张嘉猷乘着白马从南面来。

看见劳氏便下马,象平常那样互相慰问,然而不脱席帽,低着头说话。

劳氏问在冥间有什么罪福。

猷说:“罪福是很明显的,没有不随着你的所做所为而得到的,只是我一向念金刚经,才能没有被牵累,今天将另有所去,只是在十天到一月间罢了。

你回去,替我告诉哥哥,让他为我写金刚经一千遍。

为什么将我的香炉里盛上许多的脏物?你家也有两卷经书。

望能习诵,增加自己的福事。

”说完,就诀别而去。

劳氏昏迷,很久才醒过来。

太平广记卷一百零四报应卢氏原文是什么内容?

  《太平广记》是中国古代文言纪实小说的第一部总集,全书500卷,目录10卷,取材于汉代至宋初的纪实故事为主的杂著,属于类书。

作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐铉、赵邻几、王克贞、宋白、吕文仲等14人,因成书于宋太平兴国年间,和《太平御览》同时编纂,所以叫做《太平广记》。

接下来趣历史小编就给大家带来相关介绍,希望能对大家有所帮助。

  太平广记·卷一百零四·报应·卢氏  【原文】  唐开元中,有卢氏者,寄住滑州。

昼日闲坐厅事,见二黄衫人入门,卢问为谁,答曰:“是里正,奉帖追公。

”卢甚愕然,问何故相追,因求帖观,见封上作卫县字,遂开,文字错谬,不复似人书,怪而诘焉。

吏言奉命相追,不知何故。

俄见马已备在阶下,不得已上马去。

顾见其尸,坐在床上,心甚恶之。

仓卒之际,不知是死,又见马出不由门,皆行墙上,乃惊愕下泣,方知必死,恨不得与母妹等别。

行可数十里,到一城,城甚壮丽。

问此何城,吏言乃王国,即追君所司。

入城后,吏欲将卢见王。

经一院过,问此何院,吏曰:“是御史大夫院。

”因问院大夫何姓名,云:“姓李名某。

”卢惊喜,白吏曰:“此我表兄。

”令吏通刺,须臾便出,相见甚喜,具言平昔,延入坐语。

大夫谓曰:“弟之念诵,功德甚多,良由金刚经是圣教之骨髓,乃深不可思议功德者也。

”卢初入院中,见数十人,皆是衣冠。

其后太半系在网中,或无衣,或露顶。

卢问:“此悉何人?”云是阳地衣冠,网中悉缘罪重,弟若能为一说法,见之者悉得升天。

遂命取高座,令卢升座诵金刚般若波罗密经,网中人已有出头者。

至半之后,皆出地上,或褒衣大袖,或乘车御云。

诵既终,往生都尽。

及入谒见,王呼为法师,致敬甚厚。

王云:“君大不可思议,算又不尽,叹念诵之功。

”寻令向吏送之回。

既至舍,见家人披头哭泣,尸卧地上,心甚恻然。

俄有一婢从庭前入堂,吏令随上阶,及前,魂神忽已入体,因此遂活。

(出《广异记》)  【译文】  唐玄宗开元年间,有一个姓卢的,寄住在滑州。

白天闲坐在厅堂中,看见二个穿黄衫的人进来。

卢问是谁。

答:“是里正,奉命拘你。

”卢非常惊恐,问什么原因来拘他,向他要帖子看。

看见封上写卫县的字样,就打开,上面的文字错得很多,又不象是人写的。

奇怪地问他。

吏说奉命拘你,不知道是什么原因。

不一会看见马已经在台阶下了,卢不得已上了马,回头看见他的尸体,坐在床上。

心里非常厌恶。

急忙之际,不知道是死了,又看见马不从门走,都从墙上走,于是惊惧而泪下,才知道一定是死了,悔恨没有和母亲妹妹们告别。

走了几十里,到了一座城,城非常壮丽。

问这是什么城,吏说是王国,就是主管拘你的。

进入城后,吏想要让卢去见阎王,从一个院子经过。

问这是什么院。

吏说:“这是御史大夫院”。

又问院大夫的姓名,告诉他姓李名某。

卢氏惊喜,告诉官吏说:“这是我的表兄。

”让官吏通报一下。

不一会就出来了,两个人相见以后很高兴,都诉说着生平的事。

又请他进去坐下谈话。

大夫对他说:“你念诵经书,功德很大。

因为金刚经是佛教的精髓,是高深而不可思议的功德。

”卢氏初到院中,看见几十个人,都是穿衣戴帽的,他们的后面的人多半被扣在网中,有的没有穿衣,有的露出头顶。

卢氏问:“这些都是什么人?”说是阳世间人,有财产、有地位的。

网中的都是因为罪重。

你如果能为他们念一遍经。

听到的人都能升天。

于是叫拿出一个高座,让卢氏升坐吟诵金刚般若波罗密经。

网中的人已经有露出头来的,念到一半之后,都从地上起来。

有的肥衣大袖,有的乘车驾云,等吟诵完了,投生的人都散尽了。

等进入拜见阎王,阎王称呼他法师,表示深厚的敬意。

王说:“你太不可思议了。

你的寿命又不尽,感叹念经的功劳。

”下令让官吏送他回去。

回到家里之后,看见家人披头哭泣,尸体躺在地上。

心里非常悲伤。

忽然有一个婢女从院子前进入厅堂。

官吏让他随着上了台阶,到了跟前,魂魄忽然就进入尸体中,因此卢氏便复活了。

标签:太平广记
>推荐阅读 >特别推荐 >火热推荐